dinsdag 2 augustus 2016

C'est par là, monsieur



Une exposition de mes dernières miniatures dans un lieu insolite et magnifique... l'église romane de Trêves (49) au bord de la Loire...

Een tentoonstelling van mijn nieuwste miniatuurtekeningen, op een heel bijzondere plek: de romaanse kerk van het droomdorpje Trêves, aan de oever van de Loire...

Visite libre le jeudi, vendredi, samedi et dimanche de 15h30 à 17h30 et sur rendez-vous (selon ma disponibilité !)
Openingstijden: do-zo 15.30 u tot 17.30 u, en, als er een gaatje in mijn agenda te vinden is, op afspraak.

Pour toujours

(For an English translation of the French text see below !)

La Tour parmi les restes du château de Trêves
 
Dans l'installation : A table
 
Dans l'installation : l'adieu déchirant

Dans l'installation : A table

La sculpture composée de l'Adieu déchirant en construction

La partie miniature de l'Adieu déchirant : les enfants qui cherchent leur papa

Voici l'installation Pour toujours !

Pour toujours se veut être une oeuvre d’art qui raconte la vie d'une famille d’ouvriers du siècle dernier. Ustensiles, vêtements et mobiliers ont une longue durée de vie dans ces maisons. Ils restent imprégnés des vies dont ils furent les serviteurs. Petits et grands chagrins, joie débordante ou retenue, s’y sont accumulés. Ces objets deviennent, par cela même, des personnages. Comme les gens, ils ont voulu partager leurs histoires avec les visiteurs, les curieux, les spectateurs.

Pour ce faire, ils sont, dans Pour toujours déchargés de leur aspect usuel et présentés tels des portraits. Ils deviennent les acteurs d'un théâtre silencieux.

Le banc sait tout sur cette rencontre d'où découle un mariage, une paire de sabots raconte un parent cherchant son enfant, la photo du père noyé dans le plomb des balles de la guerre donne aux enfants un adieu déchirant, l'unique lampe pour éclairer la maison attire les moustiques qui accompagnent la famille tout l'été...

Pour toujours est un projet que j'ai crée en collaboration avec l'artiste Aurore Halpert. Nous deux sont des artistes qui aiment jouer avec les techniques, les décaler, les varier, pour découvrir de nouveaux aspects qu'ils n'ont pas encore explorés. Indéniablement, cette vision transparaît dans chacune de nos œuvres. Dans Pour toujours, le spectateur est invité à voyager dans ses pensées, dirigé par les œuvres.

*Le projet Pour toujours est installé dans la Tour de Trêves, un donjon très impressionant qui se trouve dans le village de Trêves au bord de la Loire, entre Saumur et Gennes dans le Maine-et-Loire (49).
*Jusqu'au 28 août 2016, et vraisemblablement pendant les Journées du Patrimoine, 17 & 18 septembre 2016.
*Pour toujours se visite uniquement en visite guidée le jeudi, vendredi, samedi et dimanche à 17h30. Point de départ : église de Trêves. Selon ma disponibilité, vous pourriez prendre rendez-vous avec moi pour une visite hors les horaires.
*Pour plus d'infos et cetera : mon numéro téléphonique : 06 95 22 82 82, mon adresse mail paultieman@gmail.com

Forever, Pour toujours

The installation Pour toujours tells the story of a working class family, around the middle of the last century. In their homes, utensils, clothes and furniture would be in use for a very long time. They would become imbued with the lives of the people they served. Sorrow great and small, restrained and exuberant joy would give them a life of their own. These objects would almost become people in their own right. And like people, they want to share their stories with visitors, the curious, the onlookers.

To make this possible, they are in Pour toujours relieved of their practical task by presenting them as portraits. As a result, they have become actors in a silent theater.

The bench knows all about that meeting which led to a long marriage, a pair of clogs tells of a parent searching for her child, the picture of a father drowned in the storm of war bids his children a last farewell, the only lamp to light the house attracts mosquitoes who are with the family all summer long...

The installation Pour toujours will be exhibited till august 28 (and during the weekend of september 17/18) in the 'Tour de Trêves', in the village of Trêves. It can be found just west of Saumur on the left bank of the Loire. Pour toujours is opened to the public on thursday, friday, saturday and sunday during a guided tour which starts at 17.30 pm in front of the small church of Trêves.

vrijdag 17 juni 2016

j'Art dînons




Mes oeuvres ne sont pas souvent visible cette année. Le déménagement de Maastricht à Gennes et d'autres projets m'occupent quasi-totalement. Mais... parfois...

J'ai reçu une invitation de participer à un événement très sympa. Il s'agît d'une exposition, partiellement en plein air, partiellement à l'abri du soleil, dans un beau et spacieux jardin. En plus, on va dîner ! Donc j'ai accepté l'invitation et un bon nombre de mes dessins seront à découvrir un week-end à J'ART dînons !

Mijn werk is sinds 2014 niet zo vaak te zien. Het heeft te maken met de verhuzing van Maastricht naar Gennes en andere projecten die al mijn tijd en gedachten opeten de laatste tijd. Maar soms...

Ik ontving een uitnodiging om deel te nemen aan een heel leuke tentoonstelling. Deels in de open lucht, deels beschut tegen de felle zon in een prachtige en ruime tuin. En, natuurlijk wordt er gedineerd... Dus heb ik de uitnodiging aangenomen en zullen een heel aantal tekeningen een weekeinde lang te zien zijn op J'ART dînons !


J'ARTdînons, 9 rue du Mémorial, Gennes Val de LoireUn week-end de rencontres et d'échanges autour des arts au jardin
Samedi 18 juin à partir de 17h et Dimanche 19 Juin à partir de 15h
Entrée libre

Venez découvrir les œuvres de Paul Tieman, Dominique Sarcher, Jean-Paul Delahaye, Joé Big Big, Eve Marie, Marie-Pierre Raffin, Michèle Doidic, Florence Pesez et Arnaud Cordat.
Participez au troc de plantes avec Odile Baudoin de Jardin Passion,
Laissez vous tentez par les créations en tissus de Danièle Cordat
Un pique-nique s'organisera avec ce que chacun apportera à partager
Samedi en soirée, place à la musique avec Bernard Navarro et Fançois Rousseau à l'harmonica, Philippe Buron et Philippe Mathé à la guitare, Caroline Dequillard à la basse

donderdag 6 augustus 2015

Een museum / Un musée

In Valkenburg staat sinds jaar en dag het museum Land van Valkenburg. Dat is toe aan een vernieuwing, zo vindt iedereen die je spreekt over het museum. Mijn atelier kreeg de opdracht om daar de plannen voor te maken. Het is een geweldig project, waar ik met veel plezier in duik. Deze plaatjes geven wat indrukken over het huidige museum, en hoe het gaat worden.

Dans le centre ville de Valkenburg (Fauquemont en français, mais ce nom a devenu totalement inconnu), entouré par les collines de tuffeau, se trouve le musée 'Land van Valkenburg' (Pays de Valkenburg). Le musée demande une rénovation totale et mon atelier a reçu la commande pour faire les plans pour la rénovation de l'intérieur du musée et la nouvelle scénographie. C'est un projet très complexe, mais également un de rêve. On a accepté toutes mes propositions, même si elles semblent vraiment bizarres, comme la transformation des toilettes en salle museale, ou la création des surfaces d'exposition aux plafonds. Les images vous permettent d'obtenir une impression du musée actuel et de mes plans pour les interventions qui vont bouleverser tout le musée !

 
 



 



 
 

Une porte à Gennes



Entre les numéros 6 et 10 rue de la République à Gennes (Maine-et-Loire) se trouve un mur. Au milieu de ce mur, une porte donnait longtemps accès à un potager. Le potager est abandonné depuis très longtemps et la porte est condamné par une grille... Mais, ça va changer. Le jardin clos derrière le mur deviendra un lieu culturel, une espace en plein air pour y mettre des expositions, des installations artistiques... et plus !
Ca demande une nouvelle porte qui ne sera pas trop décalé de l'architecture magnifique du bourg de Gennes, dominé par des structures et des façades qui datent du 19e siècle. Mais, ça demande également une porte qui invite, qui est capable d'accelerer la curiosité du visiteur... J'ai donc crée un plan pour cette porte-sculpture.

dinsdag 4 augustus 2015

Etre hérissonneux


Dessin à l'encre. Fait sur commande. Inkttekening, gemaakt in opdracht.

Ik, een libelle, ziet U? Moi, la libellule, c'est clair ?



Dessin miniature sur commande. Format 20 sur 12 cm, crayon, partiellement en couleur, sur panneau.
Tekening in opdracht. Formaat 20 bij 12 cm, potlood, deels in kleur, op paneel

maandag 27 juli 2015

St Eusèbe de Gennes

La scénographie, quelques dessins, la photographie des artefacts archéologiques, le panneau explicatif à l'entrée, et plus. J'ai fait beaucoup sur l'exposition qui se trouve cet été à l'espace d'exposition St Eusèbe à Gennes.

De vormgeving, wat tekeningen, foto's van archologische objecten et nog veel meer. Mijn atelier heel wat gedaan in de tentoonstelling die deze zomer te zien is in de Eusebiuskerk van Gennes, Frankrijk.

L'espace St Eusèbe, un lieu incontournable si on visite l'Anjou
La scénographie au fil(-e ?) de l'eau pour les oeuvres du photographe Pascal Girault
 
La scénographie adaptée aux petits artefacts archéologiques de l'association AuGuRA
Des dessins qui se permettent de comprendre mieux les morceaux visibles dans les autres vitrines
Un de mes dessins qui montre une petite bouteille gallo-romaine

Une bouteille de parfum, apportée par une bête miniature


Dessin pratique : plan de l'endroit pour le panneau d'introduction

La photographie des artefacts archéo... on fait des petites blagues

La photographie des artefacts : un morceau d'un bol, photographié de manière scénographique...

...et de manière archéologique.

La preuve de l'existance d'une forge, photographiée simplement...

... et autrement !

Atelier de la Cité

Un dessin géant sur bois, partiellement découpé ? Simplement une oeuvre artistique ? Un panneau de pub ? Ou la scénographie théatrale de l'entrée du petit théâtre qui s'appelle l'Atelier de la Cité ? C'est à vous de catégoriser mon intervention en face du château d'Angers !

Een kunstwerk? Een reclamebord? Of de theatrale vormgeving van de ingang van het vestzaktheater Atelier de la Cité? Het is aan u om mijn werk, tegenover het beroemde kasteel van Angers in een vakje onder te brengen... !








 

vrijdag 10 juli 2015

L'exposition.



 


‘Qu'est-ce que c'est, là bas, dans le jardin ?’
‘Une exposition.’
‘Une exposition ? Ah ben non !’
‘Si, si, c'est une exposition artistique.’
‘Dans la caisse en bois ?’
‘Qui se trouve dans le jardin.’
‘Ce que tu regardes c'est une vraie exposition vraiment artistique.’
‘Ah ben non !’
‘Ah ben si !’
‘Une exposition ?’
‘Une exposition !’Qu'est-ce que c'est, une exposition ?

Cette question se pose souvent dans ma tête. Ça ne me surprend pas du tout.

Sur ma carte de la Maison des Artistes, je suis artiste professionnel numéro T548351. Mais heureusement, je ne me trouve pas seulement dans mon atelier, entouré par mes dessins et mes autres oeuvres miniatures. Ma vie professionnelle se promène dans plusieurs domaines, dont les plus importants sont l'architecture et la scénographie des expositions. Les projets peuvent varier énormement. Voici quelques exemples :

En ce moment je travaille à une exposition permanente dans l'amphithéâtre gallo-romain de Gennes en Anjou. Des constructions sculpturales, de très grand format mais très légères, vont re-introduire la vie théâtrale gallo-romaine.

Mais en ce moment je travaille aussi à la rénovation de l'intérieur du Musée du pays de Valkenburg (Pays-Bas), sa scénographie et mille et une autres choses dont on m'a demandé de faire les plans.

En ce moment encore je suis au nouveau centre d'accueil des anciennes fortifications souterraines de Maastricht (Pays-Bas) qui est maintenant achevé. Pour cet espace muséal j'ai créé la scénographie et la muséographie, intégrées dans l'architecture étonnante d'une salle voûtée du 18e siècle.

Mais en ce moment, je suis ici.
Dans le Jardin Extraordinaire.
Pour la quatrième fois déjà.
Cet événement m'inspire et me pousse toujours à proposer une nouvelle réponse à la question : C'est quoi, une exposition ?

Cette année, je vous présente une seule caisse de bois.
Une seule !
C'est tout ?
C'est tout.

Mais, ce n'est pas rien.

Dedans, vous trouverez quelques dizaines de mes miniatures fragiles.
Elles se présentent dans toute leur pureté, sans aucune protection.
Je vous fais confiance : touchez-les. Avec soin s’il vous plaît.
Pourquoi ? Pour vous montrer clairement ce que je trouve le plus important dans une exposition : l'authenticité.

L'exposition
dans le Jardin Extraordinaire à Perrusson (Indre et Loire, 37) 10, 11 et 12 juillet 2015. Plus d'infos : cliquez sur http://www.lejardinextraordinaire.com/le-jardin-extraordinaire-article-6-0-40.html

maandag 11 mei 2015

Atelier du néerlandais à Angers !


 


(Nederlands onderaan ! :) )

Des mots et des phrases poétiques font toujours partie de mes oeuvres artistiques, surtout de mes miniatures à l'encre. Si je les fais pour une exposition en France, je les crée en français, si elles seront lisibles en Pays-Bas, elles sont dessinées en néerlandais. Cette adaption est absolument nécessaire ! En générale, les Néerlandais parlent très peu de français. Et les Français ne comprennent aucun mot de néerlandais. (Il faut dire que ça peut être... très pratique pour les Néerlandais qui habitent en France. On peut parler sans problème sur les Français parmi mille oreilles françaises)

La ville d'Angers va changer tout ça ! Lors du Fête de l'Europe 2015 on a organisé des "ateliers à l'initiation aux langues peu enseignées en France".

Sjonge jonge, dat is me wat... Die Angevins toch..... ;)

???

:):) :) :) !!

Vous êtes curieux sur la traduction de ce petit mot en néerlandais ? Vous avez envie de déboucher vous-même les sons du g, du sch, du ui, du ei et du h à la néerlandaise ? Vous êtes curieux de savoir pourquoi ma langue natale s'appelle le néerlandais et pas l'hollandais ? Et saviez vous que le néerlandais est parlé dans une multitude de versions qui sont souvent très différantes du néerlandais standardisé ? Pourquoi les néerlandais (moi inclus) parlent avec un drôle d'accent le français ?

Venez le 18 mai à l'Atelier du néerlandais ! En collaboration avec une néerlandaise qui parlent beaucoup mieux le français que moi (brrr) je vais mener cet atelier. Dans une atmosphère conviviale, bien sûr.

Pour plus d'info & pour s'inscrire (c'est gratuit), cliquez sur

http://www.angers.fr/…/rela…/angers-fete-l-europe/index.html

O ja, het atelier is niet bedoeld voor Nederlandstaligen. Die weten tenslotte alles al over het Nederlands.